На этом уроке мы поговорим об еще одном средстве передачи эмоций – динамике (громкости) музыки.

Мы уже говорили, что музыкальная речь очень похожа на речь в нашем традиционном понимании. И одним из способов выражения своих эмоций (кроме темпа воспроизведения слов) является ещё один, не менее сильный – это громкость, с которой мы произносим слова. Нежные, ласковые слова произносятся тихо, команды, возмущение, угроза и призывы — громко. Как и человеческий голос, музыка тоже может и «кричать», и «шептать».

Как вы думаете, что объединяет взрывчатку под названием «динамит», спортивную команду «Динамо» и магнитофонные «динамики»? Все они происходят из одного слова — δύναμις [динамис], в переводе с греческого «сила». Вот и слово «динамика» происходит отсюда. Оттенки звука (или, по-французски, нюансы) называются динамическими оттенками, а сила музыкального звука называется динамикой.

Наиболее распространенные динамические нюансы, от самого тихого до самого громкого, перечислены ниже:

  • pp – Pianissimo – пианиссимо — очень тихо
  • p — Piano — пиано — тихо
  • mp — Mezzo piano — меццо-пиано — в меру тихо
  • mf — Mezzo forte — меццо-форте — в меру громко
  • f — Forte — форте — громко
  • ff -Fortissimo — фортиссимо — очень громко

Для указания ещё более крайних степеней громкости применяются дополнительные буквы f и p. Например, обозначения fff и ppp. У них нет стандартных названий, обычно говорят «форте-фортиссимо» и «пиано-пианиссимо», или «три форте» и «три пиано».

Обозначение динамики носит относительный, а не абсолютный характер. Например, mp указывает не на точный уровень громкости, а на то, что играть этот отрывок следует несколько громче, чем p, и несколько тише, чем mf.

Иногда сама музыка подсказывает, как надо играть. Например, как вы сыграете колыбельную?

 

Правильно — тихо. А как сыграть сигнал тревоги?

Да, громко.

Но бывают случаи, когда по нотной записи непонятно, какой характер композитор вкладывал в музыкальное произведение. Вот для этого автор и пишет под нотным текстом подсказки в виде значков динамики. Примерно так:

Динамические нюансы могут обозначаться как в начале, так и в любом другом месте музыкального произведения.

Есть еще два знака обозначения динамики, с которыми Вам придется сталкиваться довольно часто. На мой взгляд, они немного похожи на птичьи клювы:

Эти значки обозначают постепенное увеличение или уменьшение громкости звука. Так для того, чтобы спеть погромче – птица открывает клюв пошире (<), а чтобы спеть потише – прикрывает клюв (>). Эти так называемые «вилочки» появляются под нотным текстом, а также и над ним (особенно над вокальной партией).

Рассмотрим на примере:

В данном примере длинная динамическая «вилка» ( < ),означает, что фрагмент нужно играть все громче и громче, пока не закончится знак крещендо.

А здесь сужающаяся «вилка» ( > ) под музыкальной фразой означает, что фрагмент нужно играть тише и тише пока не закончится знак диминуэндо, причем начальный уровень громкости в этом примере mf (mezzo forte), а конечный – p (piano).

Для этих же целей часто используют еще и словесный метод. Термин «Крещендо» (итал. crescendo, сокращенно cresc.) обозначает постепенное усиление звучания, а «Диминуэндо» (итал. diminuendo, сокращенно dim.), или декрещендо (decrescendo, сокращенно decresc.) — постепенное ослабление.

Обозначения cresc. и dim. могут сопровождаться и дополнительными указаниями:

  • poco — поко – немного
  • poco a poco — поко а поко — мало-помалу
  • subito или sub. — субито – внезапно
  • più – пью — более

Вот вам еще немного терминов, связанных с динамикой:

  • al niente – аль нинте — буквально «до ничего», до тишины
  • calando – каландо — «понижаясь»; замедляясь и снижая громкость
  • marcato – маркато — подчёркивая каждую ноту
  • morendo – морендо — замирая (затихая и замедляя темп)
  • perdendo или perdendosi – пердендо — теряя силу, сникая
  • sotto voce – сотто воче — вполголоса

Ну и в заключение хочется обратить Ваше внимание на ещё один динамический нюанс – это акцент. В музыкальной речи он воспринимается как отдельный резкий вскрик.

В нотах он обозначается:

  • sforzando или sforzato (sf или sfz ) — сфорцандо или сфорцато — внезапный резкий акцент
  • forte piano (fp) — громко, затем сразу тихо
  • sforzando piano (sfp) — указывает на сфорцандо с последующим пиано

Еще «акцент» при письме обозначается знаком > над соответствующей нотой (аккордом) или под ней.

 

Ну и напоследок вот вам пара примеров, где вы, как я надеюсь, сможете применить все полученные знания на практике:

Посмотреть комментарии

Поделиться

Недавние статьи

«Ноль»: Человек и кошка, Иду курю, Я люблю тебя

Настоящему индейцу надо только одного, Да и этого немного, да почти что ничего. Если ты,…

% дней назад

Сергей Есенин: музыка на стихи

Пускай меня сегодня не поют - Я пел тогда, когда был край мой болен. 28 декабря 1925 года, в…

% дней назад

«Алиса» — каверы

Будь, что будет! Что было — есть! Смех да слёзы, а чем еще жить? И…

% дней назад

Ю.Ким «Губы окаянные»

Уберите цветы и букеты! Унесите лавровый венок! Адреса, поздравленья, буклеты Запихните в помойный мешок! И…

% дней назад

Дж. Пуччини: Nessun dorma, O Mio Babbino Caro

Музыка этой оперы была продиктована мне Богом; я лишь записал ее на бумагу и донес…

% дней назад

«Вояж» группа «Ленинград»

У кого было так, что переложение слушаешь с большим удовольствием, чем оригинал? Со мной такое…

% дней назад